< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.