< Psaumes 30 >
1 Je t'exalte, ô Éternel! Car tu m'as relevé, et tu n'as pas permis que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.
A psalm of David. A song for the dedication of the Temple. I will extol you, O Lord, because you have lifted me up, and not suffered my foes to rejoice over me.
2 Éternel, mon Dieu, j'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
I cried to you for help, O Lord my God, and you healed me.
3 Éternel, tu as fait remonter mon âme du Sépulcre; tu m'as rappelé à la vie, d'entre ceux qui descendent vers la fosse. (Sheol )
You have brought me up, Lord, from Sheol, from my way to the pit back to life you have called me. (Sheol )
4 Chantez à l'Éternel, vous, ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa sainteté!
Sing praise to the Lord, faithful people; give thanks to his holy name.
5 Car il n'y a qu'un moment dans sa colère, mais une vie dans sa faveur; les pleurs logent le soir, et le chant de triomphe revient le matin.
For his anger lasts only a moment, his favor endures for a lifetime. Weeping may lodge for the night, but the morning brings shouts of joy.
6 Et moi, je disais dans ma prospérité: Je ne serai jamais ébranlé!
When all went well, I imagined that never should I be shaken.
7 Éternel, par ta faveur, tu avais établi la force dans ma montagne. As-tu caché ta face? j'ai été tout éperdu.
For by your favor, O Lord, you had set me on mountains strong: but you hide your face, and I was confounded.
8 Éternel, j'ai crié à toi; j'ai fait ma supplication à l'Éternel, disant:
Then to you, Lord, I cried, to the Lord I begged for mercy,
9 Quel profit retireras-tu de mon sang, si je descends dans la fosse? La poussière te célébrera-t-elle? Annoncera-t-elle ta vérité?
“What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Can you be praised by dust? Can it tell of your faithfulness?
10 Éternel, écoute, aie pitié de moi! Éternel, sois-moi en aide!
Hear, Lord, and show me your favor, Lord be a helper to me.”
11 Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as délié le sac dont j'étais couvert, tu m'as ceint de joie,
You have turned my mourning to dancing; my sackcloth you have unloosed, and clothed me with joy:
12 Afin que ma gloire chante ta louange, et ne se taise point. Éternel, mon Dieu, je te célébrerai à toujours.
that unceasingly I should sing your praise, and give thanks to you, Lord my God, forever.