< Psaumes 30 >
1 Je t'exalte, ô Éternel! Car tu m'as relevé, et tu n'as pas permis que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.
A PSALM. A SONG OF THE DEDICATION OF THE HOUSE OF DAVID. I exalt You, O YHWH, For You have drawn me up, And have not let my enemies rejoice over me.
2 Éternel, mon Dieu, j'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
My God YHWH, I have cried to You, And You heal me.
3 Éternel, tu as fait remonter mon âme du Sépulcre; tu m'as rappelé à la vie, d'entre ceux qui descendent vers la fosse. (Sheol )
YHWH, You have brought up my soul from Sheol, You have kept me alive, From going down [to] the pit. (Sheol )
4 Chantez à l'Éternel, vous, ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa sainteté!
Sing praise to YHWH, you His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,
5 Car il n'y a qu'un moment dans sa colère, mais une vie dans sa faveur; les pleurs logent le soir, et le chant de triomphe revient le matin.
For—a moment [is] in His anger, Life [is] in His goodwill, At evening remains weeping, and at morning singing.
6 Et moi, je disais dans ma prospérité: Je ne serai jamais ébranlé!
And I have said in my ease, “I am not moved for all time.
7 Éternel, par ta faveur, tu avais établi la force dans ma montagne. As-tu caché ta face? j'ai été tout éperdu.
O YHWH, in Your good pleasure, You have caused strength to remain for my mountain,” You have hidden Your face—I have been troubled.
8 Éternel, j'ai crié à toi; j'ai fait ma supplication à l'Éternel, disant:
To You, O YHWH, I call, And to YHWH I make supplication.
9 Quel profit retireras-tu de mon sang, si je descends dans la fosse? La poussière te célébrera-t-elle? Annoncera-t-elle ta vérité?
“What gain [is] in my blood? In my going down to corruption? Does dust thank You? Does it declare Your truth?
10 Éternel, écoute, aie pitié de moi! Éternel, sois-moi en aide!
Hear, O YHWH, and favor me, O YHWH, be a helper to me.”
11 Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as délié le sac dont j'étais couvert, tu m'as ceint de joie,
You have turned my mourning to dancing for me, You have loosed my sackcloth, And gird me [with] joy.
12 Afin que ma gloire chante ta louange, et ne se taise point. Éternel, mon Dieu, je te célébrerai à toujours.
So that glory praises You, and is not silent, O YHWH, my God, I thank You for all time!