< Psaumes 3 >
1 Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!
A Psalm by David, when he fled from Absalom his son. Yahweh, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
2 Combien, qui disent de mon âme: Point de salut pour lui auprès de Dieu! (Sélah, pause)
Many there are who say of my soul, “There is no help for him in God.” (Selah)
3 Mais toi, Éternel, tu es mon bouclier, ma gloire, et celui qui me fait lever la tête.
But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
4 Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de sa montagne sainte. (Sélah)
I cry to Yahweh with my voice, and he answers me out of his holy hill. (Selah)
5 Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient.
I laid myself down and slept. I awakened, for Yahweh sustains me.
6 Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi.
I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
7 Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.
Arise, Yahweh! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked.
8 Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah)
Salvation belongs to Yahweh. May your blessing be on your people. (Selah)