< Psaumes 3 >

1 Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!
A psalm of David, when he fled from Absalom his son. Yahweh, how many are my enemies! Many have risen against me.
2 Combien, qui disent de mon âme: Point de salut pour lui auprès de Dieu! (Sélah, pause)
Many say about me, “There is no help for him from God.” (Selah)
3 Mais toi, Éternel, tu es mon bouclier, ma gloire, et celui qui me fait lever la tête.
But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
4 Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de sa montagne sainte. (Sélah)
I lift up my voice to Yahweh, and he answers me from his holy hill. (Selah)
5 Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient.
I lay down and slept; I awoke, for Yahweh protected me.
6 Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi.
I will not be afraid of the multitudes of people who have set themselves against me on every side.
7 Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.
Rise up, Yahweh! Save me, my God! For you will hit all my enemies on the jaw; you will break the teeth of the wicked.
8 Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah)
Salvation comes from Yahweh. May your blessings be on your people. (Selah)

< Psaumes 3 >