< Psaumes 3 >
1 Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!
A psalm of David when fled he from before - Absalom son his. O Yahweh how! they are many opponents my many [people] [are] rising up on me.
2 Combien, qui disent de mon âme: Point de salut pour lui auprès de Dieu! (Sélah, pause)
Many [people] [are] saying of self my there not [is] deliverance for him in God (Selah)
3 Mais toi, Éternel, tu es mon bouclier, ma gloire, et celui qui me fait lever la tête.
And you O Yahweh [are] a shield behind me honor my and [the one who] lifts up head my.
4 Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de sa montagne sainte. (Sélah)
Voice my to Yahweh I called out and he answered me from [the] mountain of holiness his (Selah)
5 Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient.
I I lay down and I slept! I awoke for Yahweh he sustains me.
6 Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi.
Not I will be afraid from ten thousands of people who all around they have taken a stand on me.
7 Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.
Arise! O Yahweh - save me O God my for you have struck all enemies my jaw [the] teeth of wicked [people] you have broken.
8 Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah)
[belongs] to Yahweh deliverance [is] towards people your blessing your (Selah)