< Psaumes 3 >

1 Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!
A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. Jehovah, how many are they that trouble me, many they that rise up against me!
2 Combien, qui disent de mon âme: Point de salut pour lui auprès de Dieu! (Sélah, pause)
Many say of my soul, There is no salvation for him in God. (Selah)
3 Mais toi, Éternel, tu es mon bouclier, ma gloire, et celui qui me fait lever la tête.
But thou, Jehovah, art a shield about me; my glory, and the lifter up of my head.
4 Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de sa montagne sainte. (Sélah)
With my voice will I call to Jehovah, and he will answer me from the hill of his holiness. (Selah)
5 Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient.
I laid me down and slept; I awaked, for Jehovah sustaineth me.
6 Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi.
I will not fear for myriads of the people that have set themselves against me round about.
7 Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.
Arise, Jehovah; save me, my God! For thou hast smitten all mine enemies upon the cheekbone, thou hast broken the teeth of the wicked.
8 Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah)
Salvation is of Jehovah; thy blessing is upon thy people. (Selah)

< Psaumes 3 >