< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Rendez à l'Éternel, vous, fils de Dieu, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
Psalm Dawidowy. Oddawajcie Panu synowie mocarzów, oddawajcie Panu chwałę i moc.
2 Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom; prosternez-vous devant l'Éternel dans une sainte magnificence!
Oddawajcie Panu chwałę imienia jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
3 La voix de l'Éternel retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, l'Éternel, fait tonner sur les grandes eaux.
Głos Pański nad wodami; Bóg chwalebny wzbudza gromy, Pan nad wodami wielkiemi.
4 La voix de l'Éternel est puissante; la voix de l'Éternel est magnifique.
Głos Pański mocny, głos Pański wielmożny,
5 La voix de l'Éternel brise les cèdres; l'Éternel brise les cèdres du Liban.
Głos Pański cedry łamie; kruszy Pan cedry Libańskie,
6 Il les fait bondir comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
I czyni, że skaczą jako cielęta; Liban i Syryjon jako młody jednorożec.
7 La voix de l'Éternel jette des éclats de flammes de feu.
Głos Pański krzesze płomień ognisty.
8 La voix de l'Éternel fait trembler le désert; l'Éternel fait trembler le désert de Kadès.
Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.
9 La voix de l'Éternel fait enfanter les biches; elle dépouille les forêts; et dans son temple chacun s'écrie: Gloire!
Na głos Pański z bólem rodzą łanie, i odkrywają się lasy; ale w kościele swym opowiada wszystkę chwałę swoję.
10 L'Éternel régnait au déluge; l'Éternel siégera en roi éternellement.
Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
11 L'Éternel donnera force à son peuple; l'Éternel bénira son peuple par la paix.
Pan doda mocy ludowi swojemu; Pan będzie błogosławił ludowi swemu w pokoju.

< Psaumes 29 >