< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2 Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3 Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4 Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6 Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7 Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8 L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9 Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10 Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11 Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12 Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13 Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14 Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15 Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16 Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17 Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18 Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19 Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20 Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Psaumes 25 >