< Psaumes 25 >
1 Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
2 Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
3 Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
4 Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
6 Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
7 Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
8 L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
9 Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
10 Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
11 Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
12 Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
13 Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
14 Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
16 Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
17 Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
18 Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
19 Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
20 Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
Guarda mi alma, y arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
22 O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.