< Psaumes 25 >
1 Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
2 Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; enséñame tus sendas.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud: en ti he esperado todo el día.
6 Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
8 L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
9 Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
Encaminará á los humildes por el juicio, y enseñará á los mansos su carrera.
10 Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
Por amor de tu nombre, oh Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
12 Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
El secreto de Jehová es para los que le temen; y á ellos hará conocer su alianza.
15 Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
Mis ojos están siempre hacia Jehová; porque él sacará mis pies de la red.
16 Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y afligido.
17 Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
Las angustias de mi corazón se han aumentado: sácame de mis congojas.
18 Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
Mira mi aflicción y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
19 Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio violento me aborrecen.
20 Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
Integridad y rectitud me guarden; porque en ti he esperado.
22 O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Redime, oh Dios, á Israel de todas sus angustias.