< Psaumes 25 >
1 Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
2 Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
3 Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
4 Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
5 Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
6 Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
7 Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
8 L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
9 Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
10 Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
11 Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
12 Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
13 Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
14 Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
15 Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
16 Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
17 Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
18 Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
19 Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
20 Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
22 O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!