< Psaumes 25 >
1 Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
2 Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
3 Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
4 Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my savior.
6 Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
7 Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
8 L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
9 Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
10 Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
11 Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
Be true to your name Lord, forgive my many sins.
12 Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
13 Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
They will live in prosperity, their children will inherit the land.
14 Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
15 Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
16 Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
Turn to me with your favor, for I am lonely and crushed
17 Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
18 Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
19 Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
20 Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
22 O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Redeem Israel, O God, from all its distresses.