< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
[By David.] To you, Jehovah, do I lift up my soul.
2 Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
3 Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
Show me your ways, Jehovah. Teach me your paths.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6 Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
Jehovah, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, Jehovah.
8 L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
Good and upright is Jehovah, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
11 Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
For your name's sake, Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
12 Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
What man is he who fears Jehovah? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
14 Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
The friendship of Jehovah is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
My eyes are ever on Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
16 Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
18 Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, Jehovah.
22 O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Redeem Israel, God, from all of his troubles.

< Psaumes 25 >