< Psaumes 24 >

1 Psaume de David. La terre appartient à l'Éternel, et ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent.
Of David a psalm [belongs] to Yahweh the earth and what fills it [the] world and [those who] dwell in it.
2 Car il l'a fondée au-dessus des mers, et l'a affermie au-dessus des fleuves.
For he on [the] seas he founded it and on [the] rivers he established it.
3 Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté?
Who? will he go up on [the] mountain of Yahweh and who? will he stand in [the] place of holiness his.
4 C'est l'homme qui a les mains nettes et le cœur pur, dont l'âme ne se porte pas vers la fausseté, et qui ne jure pas pour tromper.
A [person] innocent of hands and a [person] pure of heart who - not he has lifted up to falsehood desire my and not he has sworn an oath to deceit.
5 Il recevra la bénédiction de l'Éternel, et la justice de Dieu, son Sauveur.
He will lift up blessing from with Yahweh and righteousness from [the] God of salvation his.
6 Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, la race de Jacob. (Sélah)
This [is] [the] generation of ([those who] seek him *Q(k)*) [those who] seek face your O Jacob (Selah)
7 Portes, élevez vos linteaux! Haussez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
Lift up O gates - heads your and be lifted up O doors of antiquity so he may come [the] king of glory.
8 Qui est ce roi de gloire? L'Éternel, le fort, le puissant, l'Éternel puissant dans les combats.
Who? [is] this [the] king of glory Yahweh strong and mighty Yahweh mighty of battle.
9 Portes, élevez vos linteaux! Élevez-les, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
Lift up O gates - heads your and lift up O doors of antiquity so he may come [the] king of glory.
10 Qui est-il, ce roi de gloire? L'Éternel des armées; c'est lui qui est le roi de gloire! (Sélah)
Who? that [is] this [the] king of glory Yahweh of hosts he [is] [the] king of glory (Selah)

< Psaumes 24 >