< Psaumes 21 >
1 Éternel, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut!
Til sangmesteren; en salme av David. Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse!
2 Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah)
Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. (Sela)
3 Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode.
4 Il te demandait la vie; tu la lui as donnée, une longue durée de jours, à perpétuité, à jamais.
Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid.
5 Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté.
Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham.
6 Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence.
For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.
7 Le roi met sa confiance en l'Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.
For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes.
8 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn.
9 Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; l'Éternel les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera.
Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem.
10 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.
11 Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu'ils ne pourront exécuter.
For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget.
12 Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur face.
For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn.
13 Élève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance!
Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.