< Psaumes 21 >
1 Éternel, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut!
THE king shall joy in thy strength, O Lord; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
2 Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah)
Thou hast given him his heart’s desire, and hast not withholden the request of his lips. (Selah)
3 Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
4 Il te demandait la vie; tu la lui as donnée, une longue durée de jours, à perpétuité, à jamais.
He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
5 Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté.
His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
6 Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence.
For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
7 Le roi met sa confiance en l'Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.
For the king trusteth in the Lord, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
8 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
9 Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; l'Éternel les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera.
Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the Lord shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
10 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
11 Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu'ils ne pourront exécuter.
For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
12 Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur face.
Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
13 Élève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance!
Be thou exalted, Lord, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.