< Psaumes 21 >

1 Éternel, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut!
【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
2 Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah)
你滿全了他心中的渴想,沒有拒絕他口中的盼望。
3 Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
4 Il te demandait la vie; tu la lui as donnée, une longue durée de jours, à perpétuité, à jamais.
他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
5 Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté.
你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
6 Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence.
你使他成為萬世的福源,使他在你面前踴躍喜歡。
7 Le roi met sa confiance en l'Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.
君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
8 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
9 Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; l'Éternel les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera.
當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
10 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
11 Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu'ils ne pourront exécuter.
他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
12 Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur face.
因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
13 Élève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance!
上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。

< Psaumes 21 >