< Psaumes 20 >

1 Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite!
In finem, Psalmus David. Exaudiat te Dominus in die tribulationis: protegat te nomen Dei Iacob.
2 Qu'il t'envoie son secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion!
Mittat tibi auxilium de sancto: et de Sion tueatur te.
3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il ait pour agréable ton holocauste! (Sélah, pause)
Memor sit omnis sacrificii tui: et holocaustum tuum pingue fiat.
4 Qu'il t'accorde le désir de ton cœur, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
Tribuat tibi secundum cor tuum: et omne consilium tuum confirmet.
5 Nous triompherons de ta délivrance, et nous élèverons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Éternel accomplira toutes tes demandes.
Lætabimur in salutari tuo: et in nomine Dei nostri magnificabimur.
6 Déjà je sais que l'Éternel a délivré son Oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite.
Impleat Dominus omnes petitiones tuas: nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus CHRISTUM suum. Exaudiet illum de cælo sancto suo: in potentatibus salus dexteræ eius.
7 Les uns se vantent de leurs chars, et les autres de leurs chevaux; mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu.
Hi in curribus, et hi in equis: nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus.
8 Ils ont plié et sont tombés, mais nous nous sommes relevés et affermis.
Ipsi obligati sunt, et ceciderunt: nos autem surreximus et erecti sumus.
9 Éternel, sauve le roi! Exauce-nous au jour où nous t'invoquons!
Domine salvum fac regem: et exaudi nos in die, qua invocaverimus te.

< Psaumes 20 >