< Psaumes 20 >
1 Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite!
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Der HERR antworte dir am Tage der Not, der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
2 Qu'il t'envoie son secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion!
Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion;
3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il ait pour agréable ton holocauste! (Sélah, pause)
er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer achte er für fett. (Pause)
4 Qu'il t'accorde le désir de ton cœur, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
Er gebe dir, was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Ratschläge!
5 Nous triompherons de ta délivrance, et nous élèverons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Éternel accomplira toutes tes demandes.
Wir wollen jauchzen ob deinem Heil und im Namen unsres Gottes die Fahne entfalten! Der HERR erfülle alle deine Bitten!
6 Déjà je sais que l'Éternel a délivré son Oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite.
Nun habe ich erfahren, daß der HERR seinem Gesalbten hilft, daß er ihm antwortet von seinem himmlischen Heiligtum mit den hilfreichen Taten seiner Rechten.
7 Les uns se vantent de leurs chars, et les autres de leurs chevaux; mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu.
Jene rühmen sich der Wagen und diese der Rosse; wir aber des Namens des HERRN, unsres Gottes.
8 Ils ont plié et sont tombés, mais nous nous sommes relevés et affermis.
Sie sind niedergesunken und gefallen; wir aber erhoben uns und blieben stehen.
9 Éternel, sauve le roi! Exauce-nous au jour où nous t'invoquons!
O HERR, hilf dem König! Antworte uns am Tage, da wir rufen!