< Psaumes 2 >

1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations? Et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
2 Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont concertés ensemble contre l'Éternel et contre son Oint.
Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
3 Rompons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs cordes!
«Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
4 Celui qui est assis dans les cieux s'en rira; le Seigneur se moquera d'eux.
Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
5 Alors il leur parlera dans sa colère; il les épouvantera dans son courroux.
Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
6 Et moi, dira-t-il, j'ai sacré mon roi, sur Sion, ma montagne sainte.
«Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
7 Je publierai le décret de l'Éternel; il m'a dit: Tu es mon fils; aujourd'hui je t'ai engendré.
Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour possession les bouts de la terre.
Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme un vase de potier.
Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
10 Maintenant donc, ô rois, ayez de l'intelligence; recevez instruction, juges de la terre.
E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
11 Servez l'Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.
servite Dio con timore e con tremore esultate;
12 Rendez hommage au Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, quand sa colère s'enflammera tout à coup. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.

< Psaumes 2 >