< Psaumes 2 >

1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations? Et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd paa, hvad faafængt er?
2 Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont concertés ensemble contre l'Éternel et contre son Oint.
Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Raad mod HERREN og mod hans Salvede:
3 Rompons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs cordes!
»Lad os sprænge deres Baand og kaste Rebene af os!«
4 Celui qui est assis dans les cieux s'en rira; le Seigneur se moquera d'eux.
Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
5 Alors il leur parlera dans sa colère; il les épouvantera dans son courroux.
Saa taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
6 Et moi, dira-t-il, j'ai sacré mon roi, sur Sion, ma montagne sainte.
»Jeg har dog indsat min Konge paa Zion, mit hellige Bjerg!«
7 Je publierai le décret de l'Éternel; il m'a dit: Tu es mon fils; aujourd'hui je t'ai engendré.
Jeg kundgør HERRENS Tilsagn. Han sagde til mig: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour possession les bouts de la terre.
Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme un vase de potier.
med Jernspir skal du knuse dem og sønderslaa dem som en Pottemagers Kar!«
10 Maintenant donc, ô rois, ayez de l'intelligence; recevez instruction, juges de la terre.
Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder raade, I Jordens Dommere,
11 Servez l'Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
12 Rendez hommage au Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, quand sa colère s'enflammera tout à coup. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgaar! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider paa ham!

< Psaumes 2 >