< Psaumes 19 >
1 Les cieux racontent la gloire de Dieu, et l'étendue fait connaître l'œuvre de ses mains.
For the Chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
2 Le jour parle au jour, et la nuit enseigne la nuit.
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
3 Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles dont la voix ne s'entende pas.
There is no speech nor language; their voice cannot be heard.
4 Leur voix se répand par toute la terre, et leurs paroles jusqu'aux extrémités du monde. Là, il a dressé un pavillon pour le soleil.
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
5 Et lui, il est comme un époux sortant de sa chambre nuptiale; il se réjouit, comme un héros, de parcourir la carrière.
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.
6 Il part de l'un des bouts des cieux, et son tour s'achève à l'autre bout; et rien ne se dérobe à sa chaleur.
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
7 La loi de l'Éternel est parfaite, elle restaure l'âme; le témoignage de l'Éternel est sûr, il donne de la sagesse aux simples.
The law of the LORD is perfect, restoring the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
8 Les ordonnances de l'Éternel sont droites, elles réjouissent le cœur; le commandement de l'Éternel est pur, il éclaire les yeux.
The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
9 La crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à perpétuité; les jugements de l'Éternel ne sont que vérité, ils sont tous également justes.
The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true, [and] righteous altogether.
10 Ils sont plus désirables que l'or, et que beaucoup d'or fin; plus doux que le miel, que ce qui découle des rayons de miel.
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
11 Aussi ton serviteur est éclairé par eux; il y a un grand salaire dans leur observation.
Moreover by them is thy servant warned: in keeping of them there is great reward.
12 Qui connaît ses fautes commises par erreur? Pardonne-moi mes fautes cachées.
Who can discern [his] errors? clear thou me from hidden [faults].
13 Préserve aussi ton serviteur des péchés d'orgueil; qu'ils ne dominent point sur moi; alors je serai intègre et innocent de grands péchés.
Keep back thy servant also from presumptuous [sins]; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be clear from great transgression.
14 Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur te soient agréables, ô Éternel, mon rocher et mon rédempteur!
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O LORD, my rock, and my redeemer.