< Psaumes 17 >

1 Prière de David. Éternel! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!
The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips.
2 Que mon droit paraisse devant ta face; que tes yeux voient mon intégrité!
Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable.
3 Tu as sondé mon cœur, tu m'as visité la nuit; tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.
Thou hast proved my heart, and visited it by night, thou hast tried me by fire: and iniquity hath not been found in me.
4 Quant aux actions des hommes, suivant la parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l'homme violent.
That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways.
5 Mes pas sont affermis dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.
6 Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!
I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
7 Rends admirables tes bontés, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!
Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.
8 Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,
From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.
9 Contre ces méchants qui m'oppriment, contre mes ennemis mortels qui m'environnent!
From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul:
10 Ils ferment leur cœur endurci; leur bouche parle avec fierté.
They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
11 Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.
They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
12 Ils ressemblent au lion qui ne demande qu'à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.
They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.
13 Lève-toi, Éternel! préviens-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée!
Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword
14 Par ta main, ô Éternel, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; leurs fils sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.
From the enemies of thy hand. O Lord, divide them from the few of the earth in their life: their belly is filled from thy hidden stores. They are full of children: and they have left to their little ones the rest of their substance.
15 Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai rassasié de ton image, quand je me réveillerai.
But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear.

< Psaumes 17 >