< Psaumes 16 >

1 Mitcam (cantique) de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me suis retiré vers toi.
“A Michtham of David.” Preserve me, O God; for I have placed my trust in thee.
2 J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi.
[O my soul], thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my happiness is not without thee;
3 C'est dans les saints, et dans les nobles âmes qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.
[But] in the saints who are on the earth, and in the excellent—in them is all my delight.
4 Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
Multiplied shall be the sorrows of those who give presents to another god: I will not pour out their drink-offerings of blood, nor bear their names upon my lips.
5 L'Éternel est mon héritage et ma portion; c'est toi qui m'assures mon lot.
Thou, O Lord, art the portion of my inheritance, and my cup; thou hast drawn my lot.
6 Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.
My possessions are fallen in agreeable places: yea, my heritage is pleasant to me.
7 Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon cœur m'instruit au-dedans de moi.
I will bless the Lord, who hath given me counsel: also in the night seasons my reins admonish me.
8 J'ai eu l'Éternel constamment présent devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
I have always set the Lord before me, that, being at my right hand, I might not be moved.
9 C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.
Therefore is rejoiced my heart, and my spirit is glad: also my flesh shall rest in safety.
10 Car tu n'abandonneras pas mon âme au Sépulcre; tu ne permettras point que ton saint voie la corruption. (Sheol h7585)
For thou wilt not abandon my soul to the grave: thou wilt not suffer thy pious [servant] to see corruption. (Sheol h7585)
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie devant ta face, et des délices à ta droite pour jamais.
Thou wilt let me know the path of life: fulness of joy is in thy presence; pleasures are at thy right hand for evermore.

< Psaumes 16 >