< Psaumes 16 >
1 Mitcam (cantique) de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me suis retiré vers toi.
A writing of David. Keep me, O Lord; for I have hoped in you.
2 J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi.
I said to the Lord, You are my Lord; for you has no need of my goodness.
3 C'est dans les saints, et dans les nobles âmes qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.
On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them.
4 Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
Their weaknesses have been multiplied; afterward they hasted. I will by no means assemble their bloody meetings, neither will I make mention of their names with my lips.
5 L'Éternel est mon héritage et ma portion; c'est toi qui m'assures mon lot.
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: you are he that restores my inheritance to me.
6 Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.
The lines have fallen to me in the best places, yes, I have a most excellent heritage.
7 Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon cœur m'instruit au-dedans de moi.
I will bless the Lord who has instructed me; my reins too have chastened me even till night.
8 J'ai eu l'Éternel constamment présent devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
I foresaw the Lord always before my face; for he is on my right hand, that I should not be moved.
9 C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.
Therefore my heart rejoiced an my tongue exulted; moreover also my flesh shall rest in hope:
10 Car tu n'abandonneras pas mon âme au Sépulcre; tu ne permettras point que ton saint voie la corruption. (Sheol )
because you will not leave my soul in hell, neither will you suffer your Holy One to see corruption. (Sheol )
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie devant ta face, et des délices à ta droite pour jamais.
You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy with your countenance: at your right hand [there are] delights for ever.