< Psaumes 16 >

1 Mitcam (cantique) de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me suis retiré vers toi.
Michtam of Dauid. Preserue mee, O God: for in thee doe I trust.
2 J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi.
O my soule, thou hast sayd vnto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee,
3 C'est dans les saints, et dans les nobles âmes qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.
But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delite is in them.
4 Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
The sorowes of them, that offer to an other god, shall be multiplied: their offerings of blood will I not offer, neither make mention of their names with my lips.
5 L'Éternel est mon héritage et ma portion; c'est toi qui m'assures mon lot.
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
6 Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.
The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
7 Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon cœur m'instruit au-dedans de moi.
I wil prayse the Lord, who hath giuen me counsell: my reines also teach me in the nightes.
8 J'ai eu l'Éternel constamment présent devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
I haue set the Lord alwayes before me: for hee is at my right hand: therefore I shall not slide.
9 C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.
Wherefore mine heart is glad and my tongue reioyceth: my flesh also doeth rest in hope.
10 Car tu n'abandonneras pas mon âme au Sépulcre; tu ne permettras point que ton saint voie la corruption. (Sheol h7585)
For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol h7585)
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie devant ta face, et des délices à ta droite pour jamais.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.

< Psaumes 16 >