< Psaumes 149 >

1 Louez l'Éternel! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, et sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.
Sing ye to the Lord a new canticle: let his praise be in the church of the saints.
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les enfants de Sion s'égaient en leur Roi!
Let Israel rejoice in him that made him: and let the children of Sion be joyful in their king.
3 Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
Let them praise his name in choir: let them sing to him with the timbrel and the psaltery.
4 Car l'Éternel prend plaisir en son peuple; il glorifiera les humbles par son salut.
For the Lord is well pleased with his people: and he will exalt the meek unto salvation.
5 Que ses bien-aimés triomphent avec gloire; qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!
The saints shall rejoice in glory: they shall be joyful in their beds.
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et l'épée à deux tranchants dans leur main,
The high praise of God shall be in their mouth: and two-edged swords in their hands:
7 Pour faire vengeance parmi les nations et pour châtier les peuples;
To execute vengeance upon the nations, chastisements among the people:
8 Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer;
To bind their kings with fetters, and their nobles with manacles of iron.
9 Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l'Éternel!
To execute upon them the judgment that is written: this glory is to all his saints. Alleluia.

< Psaumes 149 >