< Psaumes 147 >

1 Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
Хваліть Господа, — добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, — приємний бо Він, — Йому подоба́є хвала́!
2 C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
Господь Єрусалима будує, збирає вигна́нців Ізраїлевих.
3 Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
Він зламаносе́рдих лікує, і їхні рани болю́чі обв'я́зує,
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
вирахо́вує Він число зо́рям, і кожній із них дає йме́ння.
5 Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
6 L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Господь підіймає слухня́них, безбожних понижує аж до землі.
7 Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гу́слах:
8 Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
Він хмарами небо вкриває, пригото́влює дощ для землі, обро́щує гори травою,
9 Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
худобі дає її корм, вороня́там — чого вони кличуть!
10 Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
Не в силі коня уподо́ба Його, і не в чле́нах люди́ни Його закоха́ння, —
11 L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
Госпо́дь любить тих, хто боїться Його, хто наді́ю склада́є на милість Його!
12 Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
бо зміцняє Він за́суви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,
14 Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,
15 Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
посилає на землю нака́за Свого, — дуже швидко летить Його Слово!
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
Дає сніг, немов во́вну, розпоро́шує па́морозь, буцім то по́рох,
17 Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
Він кидає лід Свій, немов ті кришки́, — і перед морозом Його хто усто́їть?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
Та Він пошле́ Своє слово, — та й розто́пить його, Своїм вітром повіє, — вода потече!
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Своє слово звіщає Він Якову, постано́ви Свої та Свої правосуддя — Ізраїлю:
20 Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!
для жодного люду Він так не зробив, — той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!

< Psaumes 147 >