< Psaumes 147 >
1 Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
2 C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
3 Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
5 Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
6 L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
7 Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
8 Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
9 Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
10 Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
11 L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
12 Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
14 Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
17 Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
20 Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!
Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.