< Psaumes 147 >
1 Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
2 C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
3 Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
5 Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
6 L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
7 Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
8 Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
9 Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
10 Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
11 L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
12 Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
14 Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
17 Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
20 Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!