< Psaumes 147 >
1 Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
2 C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
3 Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
5 Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
6 L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
7 Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
8 Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
9 Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
10 Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
11 L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
12 Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
14 Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
17 Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
20 Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!
Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!