< Psaumes 147 >

1 Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
2 C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
3 Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
5 Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.
6 L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Herren holder de saktmodige oppe, bøier de ugudelige ned til jorden.
7 Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
8 Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
9 Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
Han gir feet dets føde, ravneungene som roper.
10 Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
Han har ikke lyst til hestens styrke, han har ikke behag i mannens ben.
11 L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.
12 Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig.
14 Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
Han er den som gir dine grenser fred, metter dig med den beste hvete.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
Han er den som sender sin tale til jorden; såre hastig løper hans ord.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
17 Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
Han kaster sin is ut som småstykker; hvem kan stå for hans kulde?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
20 Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!
så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover kjenner de ikke. Halleluja!

< Psaumes 147 >