< Psaumes 147 >

1 Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
Praise YAH! For [it is] good to praise our God, For pleasant—lovely [is] praise.
2 C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
YHWH [is] building Jerusalem, He gathers the driven away of Israel.
3 Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Appointing the number of the stars, He gives names to all of them.
5 Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
Our Lord [is] great, and abundant in power, There is no narration of His understanding.
6 L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
YHWH is causing the meek to stand, Making the wicked low to the earth.
7 Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
Answer to YHWH with thanksgiving, Sing to our God with a harp.
8 Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing rain for the earth, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
He does not delight in the might of the horse, He is not pleased in the legs of a man.
11 L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
YHWH is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
Glorify, O Jerusalem, YHWH, Praise your God, O Zion.
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
For He strengthened the bars of your gates, He has blessed your sons in your midst.
14 Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
Who is making your border peace, He satisfies you [with] the fat of wheat.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
Who is sending forth His saying [on] earth, His word runs very speedily.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
Who is giving snow like wool, He scatters hoarfrost as ashes.
17 Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
Casting forth His ice like morsels, Who stands before His cold?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
He sends forth His word and melts them, He causes His wind to blow—the waters flow.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!
He has not done so to any nation, As for judgments, they have not known them. Praise YAH!

< Psaumes 147 >