< Psaumes 147 >
1 Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
2 C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
3 Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
5 Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
6 L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
7 Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
8 Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
9 Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
10 Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
11 L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
12 Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
14 Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
17 Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
20 Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!
Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.