< Psaumes 147 >
1 Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
2 C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
3 Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
5 Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
6 L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
7 Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
8 Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
9 Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
10 Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
11 L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
12 Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
14 Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
17 Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
20 Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!
Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!