< Psaumes 146 >
1 Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel!
Praise ye Yah, Praise, O my soul, Yahweh.
2 Je louerai l'Éternel tant que je vivrai; je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
I will praise Yahweh while I live! I will make melody to my God while I continue!
3 Ne vous confiez pas dans les grands, ni dans aucun fils d'homme, qui ne saurait délivrer.
Do not ye trust in nobles, in a son of man who hath no deliverance:
4 Son souffle s'en va, il retourne à sa terre, et en ce jour-là ses desseins périssent.
His spirit, goeth forth, he returneth to his ground, In that very day, his thoughts perish.
5 Heureux celui qui a le Dieu de Jacob pour aide, et dont l'attente est en l'Éternel son Dieu,
How happy is he that hath the GOD of Jacob as his help, whose hope, is on Yahweh his God: —
6 Qui a fait les cieux et la terre, la mer et tout ce qui y est; qui garde la fidélité à toujours;
Who made The heavens and the earth, The sea and all that is therein, Who keepeth faithfulness to times age-abiding:
7 Qui fait droit à ceux qui sont opprimés, qui donne du pain à ceux qui ont faim!
Who executeth justice for the oppressed, who giveth food to the famishing, Yahweh, who liberateth prisoners;
8 L'Éternel délie les captifs; l'Éternel ouvre les yeux des aveugles; l'Éternel redresse ceux qui sont courbés; l'Éternel aime les justes.
Yahweh, who opened [the eyes of] the blind, Yahweh, who raiseth the prostrate, Yahweh, who loveth the righteous;
9 L'Éternel garde les étrangers; il soutient l'orphelin et la veuve; mais il renverse la voie des méchants.
Yahweh, who preserveth sojourners, The fatherless and widows, he relieveth, —but, the way of the lawless, he overturneth.
10 L'Éternel régnera éternellement. O Sion, ton Dieu est d'âge en âge! Louez l'Éternel!
Yahweh, will reign, to times age-abiding, Thy God, O Zion, to generation after generation. Praise ye Yah!