< Psaumes 145 >

1 Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
2 Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
Cada día te bendeciré, y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
3 L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: y su grandeza es inescrutable.
4 Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
Generación á generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
5 Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
7 On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, y cantarán tu justicia.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
Clemente y misericordioso es Jehová, lento para la ira, y grande en misericordia.
9 L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
Bueno es Jehová para con todos; y sus misericordias sobre todas sus obras.
10 O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
Alábente, oh Jehová, todas tus obras; y tus santos te bendigan.
11 Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
Para notificar á los hijos de los hombres sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en toda generación y generación.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Sostiene Jehová á todos los que caen, y levanta á todos los oprimidos.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Los ojos de todos esperan en ti, y tú les das su comida en su tiempo.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
Abres tu mano, y colmas de bendición á todo viviente.
17 L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
Justo es Jehová en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Cercano está Jehová á todos los que le invocan, á todos los que le invocan de veras.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
Cumplirá el deseo de los que le temen; oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
Jehová guarda á todos los que le aman; empero destruirá á todos los impíos.
21 Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.
La alabanza de Jehová hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.

< Psaumes 145 >