< Psaumes 145 >
1 Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
2 Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
3 L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
4 Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
5 Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
6 On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
7 On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
9 L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
10 O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
11 Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
17 L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
21 Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.
Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.