< Psaumes 145 >

1 Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
Laudatio David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in saeculum, et in saeculum saeculi.
2 Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
3 L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
Magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiae regni tui.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
Regnum tuum regnum omnium saeculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum, et in saeculum saeculi.

< Psaumes 145 >