< Psaumes 145 >
1 Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
O Dio, mio re, voglio esaltarti e benedire il tuo nome in eterno e per sempre. Lodi. Di Davide.
2 Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
3 L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare.
4 Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie.
5 Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi.
6 On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza.
7 On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia.
9 L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
10 O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli.
11 Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza,
12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente.
17 L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi.
21 Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.
Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre.