< Psaumes 145 >

1 Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
Se yon chante David te ekri pou fè lwanj Bondye. Bondye mwen, wa mwen, m'a fè konnen jan ou gen pouvwa. M'ap di ou mèsi tout tan tout tan.
2 Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
Chak jou m'ap di ou mèsi. M'ap fè lwanj ou tout tan tout tan.
3 L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
Seyè a gen gwo pouvwa, li merite pou yo fè lwanj li vre. Moun p'ap janm fin konprann jan li gen pouvwa!
4 Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
Papa va fè lwanj ou devan pitit yo pou tou sa ou te fè. Y'a rakonte tout bèl bagay ou fè yo.
5 Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
M'a rakonte jan ou gen pouvwa, jan ou gen fòs. M'a fè konnen bèl mèvèy ou yo.
6 On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
Y'a di jan ou gen pouvwa kifè moun respekte ou. M'a rakonte jan ou gen fòs.
7 On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
Y'a fè tout moun chonje jan ou gen bon kè. Y'a chante pou ou, paske ou pa nan patipri.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
Seyè a gen pitye pou nou. Li gen bon kè. Li pa fasil fè kòlè. Li p'ap janm sispann renmen nou!
9 L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
Seyè a bon pou tout moun san patipri. Li gen pitye pou tou sa li fè.
10 O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
Seyè, tou sa ou fè ap fè lwanj ou! Tout moun pa ou yo ap di ou mèsi!
11 Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
Y'a di jan ou gouvènen avèk otorite. Y'a fè konnen jan ou gen pouvwa,
12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
pou tout moun ka konnen jan ou gen fòs, jan ou gouvènen avèk otorite.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
Gouvènman ou lan la pou tout tan. W'ap dominen pou tout tan. Seyè a ap toujou kenbe pawòl li yo, Li bon nan tou sa li fè.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
L'ap soutni tout moun k'ap tonbe. Li bay tout moun ki nan lafliksyon kouraj.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Seyè, se sou ou tout moun ap gade. Ou ba yo manje lè yo bezwen manje.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
Ou louvri men ou, ou bay ni moun, ni bèt, ni plant tou sa yo bezwen.
17 L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
Seyè a san patipri nan tou sa l'ap fè. Li gen kè sansib nan tou sa l'ap fè.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Seyè a kanpe toupre moun k'ap rele l', toupre tout moun k'ap rele l' ak tout kè yo.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
L'ap bay tout moun ki gen krentif pou li sa yo ta renmen. Li tande lè y'ap rele l', l'ap delivre yo.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
L'ap pwoteje tout moun ki renmen l'. Men, l'ap detwi tout mechan yo.
21 Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.
M'a fè lwanj Seyè a ak bouch mwen. Se pou tout moun fè lwanj Bondye ki yon Bondye apa. Se pou yo fè l' tout tan tout tan.

< Psaumes 145 >