< Psaumes 145 >
1 Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
A psalm of praise. Of David. I will extol you, my God, King; I will bless your name forever and ever.
2 Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
Every day will I bless you; I will praise your name forever and ever.
3 L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
Great is Yahweh and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
4 Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
One generation will praise your deeds to the next and will proclaim your mighty actions.
5 Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
I will meditate on the majesty of your glory and on your marvelous deeds.
6 On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
They will speak of the power of your awesome works, and I will declare your greatness.
7 On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
They will declare your abounding goodness, and they will sing about your righteousness.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
Yahweh is gracious and merciful, slow to anger and abounding in covenant faithfulness.
9 L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
Yahweh is good to all; his tender mercies are over all his works.
10 O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
All you have made will give thanks to you, Yahweh; your faithful ones will bless you.
11 Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
Your faithful ones will speak of the glory of your kingdom, and they will tell of your power.
12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
They will make known to mankind God's mighty deeds and the glorious splendor of his kingdom.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Yahweh supports all who are falling and raises up all those who are bent over.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
The eyes of all wait for you; you give them their food at the right time.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
You open your hand and satisfy the desire of every living thing.
17 L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
Yahweh is righteous in all his ways and gracious in all he does.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Yahweh is near to all those who call to him, to all who call to him in trustworthiness.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
He fulfills the desire of those who honor him; he hears their cry and saves them.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
Yahweh watches over all those who love him, but he will destroy all the wicked.
21 Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.
My mouth will speak out the praise of Yahweh; let all mankind bless his holy name forever and ever.