< Psaumes 145 >
1 Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
Kathutkung: Devit Kaie Cathut, kaie siangpahrang, Bawipa nang teh na tawm han. Bawipa nange min teh a yungyoe ka pholen han.
2 Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
Kai ni Bawipa nang hah hnintangkuem na pholen vaiteh, nange min hah a yungyoe ka pholen han.
3 L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
BAWIPA teh a lenpoung dawkvah, puenghoi pholen han kawi lah ao. Ahnie lennae teh boeba hai pâphue thai lah awm hoeh.
4 Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
Catoun buet touh hnukkhu buet touh ni Bawipa ni a sak e naw hah a pholen awh han. Bawipa e thaonae hnosakenaw hai a pathang awh han.
5 Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
Nange taluenae hah bari kaawm bawilen poung lah thoseh, kângairu hno hai thoseh, ka dei han.
6 On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
Ahnimouh niteh, Bawipa kângairu lentoenae hah a dei awh han. Kai ni hai Bawipa e lennae hah ka dei han.
7 On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
Ahnimouh niteh, Bawipa e hawinae hah pahnim hoeh nahanlah, dei awh vaiteh, Bawipa e lannae hah lunghawi laihoi a pholen awh han.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
BAWIPA teh hawinae, pahrennae hoi akawi teh, a lungsaw teh, lungmanae hoi akawi.
9 L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
BAWIPA teh bangpueng dawk hai ahawi. Ama ni a sak e hnopueng hai a pahren.
10 O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
Oe BAWIPA, na sak e hnopueng ni nama e hawinae teh a pholen awh han. A tami kathoung pueng ni hai a pholen awh han.
11 Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
Ahnimouh ni nange uknaeram bawilennae kong a dei awh han. Nange thaonae hai a dei awh han.
12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
Hettelah hoi nange thaonae hnosakenaw hoi, uknaeram bawilen taluenae teh tami capa pueng koe a panue sak awh han.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
Na uknaeram teh a yungyoe e uknae lah ao teh, na kâtawnnae teh se pueng dawk a kangning.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
BAWIPA ni ka rawm e taminaw hah a pathaw teh, ka tabut e taminaw hah a loungouk sak.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Tami pueng ni ngaihawi laihoi na khet awh teh, atueng a pha toteh, rawca a poe.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
A kut a kadai teh, kahring e moithang pueng hah a lungkuep sak.
17 L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
Bawipa teh amae lamthung pueng dawk a lan teh, a sak e hnopueng dawk yuem a kamcu.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
BAWIPA teh ama ka kaw e pueng, lawkkatang lahoi ka kaw pueng koe a hnai sin.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
Bawipa ni ama ka taketnaw e lungngai akuep sak pouh. Ahnimae hramki lawk hai a thai pouh teh, ahnimanaw hah a rungngang.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
BAWIPA ni ama ka lungpataw e pueng a khetyawt. Hatei, tamikathout pueng teh a raphoe han.
21 Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.
Ka pahni ni BAWIPA pholennae a dei han. Tami pueng ni a min kathoung hah a yungyoe hoi a yungyoe pholen awh naseh.