< Psaumes 145 >
1 Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2 Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
3 L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
4 Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
5 Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
6 On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
7 On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
9 L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
10 O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
11 Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
17 L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
21 Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.
Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.