< Psaumes 144 >

1 Psaume de David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui dresse mes mains au combat et mes doigts à la bataille!
Of David - [be] blessed Yahweh - rock my who trains hands my for war fingers my for battle.
2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier et celui vers qui je me retire; celui qui range mon peuple sous moi!
Covenant loyalty my and stronghold my refuge my and deliverer my to me shield my and in him I take refuge the [one who] subdues people my under me.
3 Éternel, qu'est-ce que l'homme, que tu aies soin de lui? et le fils de l'homme que tu en tiennes compte?
O Yahweh what? [is] humankind and you have considered him a child of humankind and you have regarded him.
4 L'homme est semblable à un souffle; ses jours sont comme l'ombre qui passe.
Humankind to breath he is like days his [are] like a shadow passing.
5 Éternel, abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et qu'elles fument!
O Yahweh bend down heavens your so you may come down touch the mountains so they may smoke.
6 Fais briller l'éclair, et disperse-les; lance tes flèches, et les mets en déroute!
Flash lightning and you will scatter them send arrows your and you will rout them.
7 Étends tes mains d'en haut, délivre-moi, et me retire des grandes eaux, de la main du fils de l'étranger;
Stretch out hands your from a high place set free me and deliver me from waters many from [the] hand of sons of foreignness.
8 Dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
Who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
9 O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur la lyre à dix cordes,
O God a song new I will sing to you with a lyre of ten I will make music to you.
10 Toi qui donnes la délivrance aux rois, qui sauves David, ton serviteur, de l'épée meurtrière.
Who gives deliverance to kings who sets free David servant his from a sword evil.
11 Délivre-moi, et me retire de la main des fils de l'étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
Set free me and deliver me from [the] hand of sons of foreignness who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
12 Que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse; nos filles comme des colonnes taillées, ornant les angles d'un palais!
Who sons our - [will be] like plants full grown in youth their daughters our [will be] like corners carved [the] structure of a palace.
13 Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions; que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos champs!
Granaries our [will be] full providing from kind to kind flocks our [will be] producing thousands producing ten thousands in open places our.
14 Que nos bœufs soient chargés de graisse; qu'il n'y ait ni brèche, ni attaque, ni clameur dans nos rues!
Cattle[s] our [will be] loaded there not [will be] a breach and there not [will be] abortion and there not [will be] an outcry in open places our.
15 Heureux le peuple duquel il en est ainsi! Heureux le peuple dont l'Éternel est le Dieu!
How blessed! [is] the people that thus for it how blessed! [is] the people that Yahweh [is] God its.

< Psaumes 144 >