< Psaumes 144 >
1 Psaume de David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui dresse mes mains au combat et mes doigts à la bataille!
Yahweh Pakai chu thangvah' un Amachu kasongpi ahi. Aman kakhut teni hi galsatje dan eihil in, chule kakhut jung hohi galsatna' a manchahje dan eihil ahi.
2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier et celui vers qui je me retire; celui qui range mon peuple sous moi!
Amahi eipanpi phapen leh kakulpi ahin, kahoidohna pal leh eihuhdohpa ahi. Chitin namtin anoijah akunsahji ahi.
3 Éternel, qu'est-ce que l'homme, que tu aies soin de lui? et le fils de l'homme que tu en tiennes compte?
O Yahweh Pakai, mihem hi ipi hija hibanga nagel-lut' a, mihem chapa jeng jong ipi hija hibanga nakhohsah hitam?
4 L'homme est semblable à un souffle; ses jours sont comme l'ombre qui passe.
Ajeh chu mihem hi hai khatseh' a hing ahibouvin, ahin-nikho jong nisa-lep tobanga mangpai thei ahibouve.
5 Éternel, abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et qu'elles fument!
Yahweh Pakai vanho hinhong in hung kum lhan, molsang hohi tham' in lang meikhun len mangsah in.
6 Fais briller l'éclair, et disperse-les; lance tes flèches, et les mets en déroute!
Kehchang len-dohsah inlang galmite thejalsah in! Nathalchang kap inlang jamsah soh hel in.
7 Étends tes mains d'en haut, délivre-moi, et me retire des grandes eaux, de la main du fils de l'étranger;
Vanna kon' in nakhut hin lhang in, twithuh lah' a konleh kagalmite thaneina' a kon in nei huhdoh in.
8 Dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
Akam' un jou jeng aseijun, thudih kaseije atiuvin akihahsel un, hinlah jou jeng aseijun ahi.
9 O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur la lyre à dix cordes,
O ka Pathen Elohim, na henga lathah khat sange; selangdah jangsom kibut chu mangchan na vahchoila sange.
10 Toi qui donnes la délivrance aux rois, qui sauves David, ton serviteur, de l'épée meurtrière.
Ajeh chu nangman lengho galjona napen! Nalhacha David jong athi nading chemjam' a kon in nahuhdoh jin ahi.
11 Délivre-moi, et me retire de la main des fils de l'étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
Neihuhdoh' in! Kagalmite thaneina' a kon' in neihuhdoh' in, akam un jou jeng aseijun; thutah kaseiding ahi tin akihahsel-un, hinlah jou jengseh aseijun ahi.
12 Que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse; nos filles comme des colonnes taillées, ornant les angles d'un palais!
Kachapateu akhandon laijun thingphung phatah bang in khanlhit sah in, ka chanuteu jong leng inpi jemhoi dinga kisem khompi hoitah ho bang u-hen.
13 Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions; que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos champs!
Ka chang pang jouseu jong lousoh jouse pum' in dimsoh hen, kalou jaova kagan chateu asang sang in, sangsom som chan geijin pung hen.
14 Que nos bœufs soient chargés de graisse; qu'il n'y ait ni brèche, ni attaque, ni clameur dans nos rues!
Kagancha teu gai pha hen, veiset le apengsol um hih hel hen! Ka khopi sung jenguva jong lung gim khoisat beihel hen.
15 Heureux le peuple duquel il en est ainsi! Heureux le peuple dont l'Éternel est le Dieu!
Hitobang thilpha achunga lhung ho kipah uhen! chule a Pathen' u Elohim, Yahweh Pakai hikha nam mite chu kipah cheh' u hen!