< Psaumes 141 >
1 Psaume de David. Éternel, je t'invoque; hâte-toi de venir à moi; prête l'oreille à ma voix, quand je crie à toi!
Psalmus David. Domine, clamavi ad te: exaudi me; intende voci meæ, cum clamavero ad te.
2 Que ma prière vienne devant toi comme le parfum, et l'élévation de mes mains comme l'oblation du soir!
Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo; elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum.
3 Éternel, mets une garde à ma bouche; garde l'entrée de mes lèvres.
Pone, Domine, custodiam ori meo, et ostium circumstantiæ labiis meis.
4 N'incline point mon cœur à des choses mauvaises, pour commettre de méchantes actions par malice, avec les ouvriers d'iniquité, et que je ne goûte pas de leurs délices!
Non declines cor meum in verba malitiæ, ad excusandas excusationes in peccatis; cum hominibus operantibus iniquitatem, et non communicabo cum electis eorum.
5 Que le juste me frappe, ce me sera une faveur; qu'il me reprenne, ce sera de l'huile sur ma tête; elle ne se détournera pas, car encore je prierai pour lui dans ses calamités.
Corripiet me justus in misericordia, et increpabit me: oleum autem peccatoris non impinguet caput meum. Quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum:
6 Que leurs chefs soient précipités le long des rochers, alors on écoutera mes paroles; car elles sont agréables.
absorpti sunt juncti petræ judices eorum. Audient verba mea, quoniam potuerunt.
7 Comme lorsqu'on laboure et qu'on fend la terre, nos os sont épars à l'entrée du Sépulcre. (Sheol )
Sicut crassitudo terræ erupta est super terram, dissipata sunt ossa nostra secus infernum. (Sheol )
8 Mais c'est vers toi, ô Éternel, Seigneur, que se tournent mes yeux; je me retire vers toi, n'abandonne point mon âme!
Quia ad te, Domine, Domine, oculi mei; in te speravi, non auferas animam meam.
9 Garde-moi du piège qu'ils m'ont tendu, et des embûches des ouvriers d'iniquité!
Custodi me a laqueo quem statuerunt mihi, et a scandalis operantium iniquitatem.
10 Que les méchants tombent ensemble dans leurs filets, tandis que moi, j'échapperai!
Cadent in retiaculo ejus peccatores: singulariter sum ego, donec transeam.