< Psaumes 140 >
1 Éternel, délivre-moi de l'homme méchant, et garde-moi de l'homme violent,
Керівнику хору. Псалом Давидів. Врятуй мене, Господи, від людини злої, оберігай мене від насильників,
2 Qui méditent le mal dans leur cœur, et suscitent tous les jours des combats;
які зло задумують у серці, щодня збурюють війни.
3 Qui affilent leur langue comme un serpent; qui ont un venin d'aspic sous leurs lèvres. (Sélah, pause)
Гострять язики свої, наче змії; отрута аспидова на губах у них. (Села)
4 Éternel, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l'homme violent, qui méditent de me faire tomber.
Оберігай мене, Господи, від рук нечестивця, врятуй мене від насильників, що задумали похитнути мої стопи.
5 Les orgueilleux m'ont dressé un piège et des lacs; ils ont tendu des rets sur le bord du chemin; ils m'ont dressé des embûches. (Sélah)
Горді приховали пастку й мотузки для мене, розтягнули сіті вздовж стежки, розставили мені тенета.
6 J'ai dit à l'Éternel: Tu es mon Dieu; prête l'oreille, ô Éternel, à la voix de mes supplications!
Я сказав Господеві: «Ти – мій Бог! Почуй, Господи, голос мого благання!
7 Seigneur Éternel, qui es la force de mon salut, tu as couvert ma tête au jour de la bataille.
Господи, Владико, сило спасіння мого, Ти прикрив голову мою в день битви.
8 Éternel, n'accorde pas au méchant ses souhaits; ne fais pas réussir ses desseins; ils s'élèveraient. (Sélah)
Не дай, Господи, нечестивому того, що він бажає, не дай здійснитися його задуму, [бо] він загордиться». (Села)
9 Que sur la tête de ceux qui m'assiègent, retombe l'iniquité de leurs lèvres!
Голови тих, хто оточив мене, нехай накриє лихо їхніх вуст.
10 Que des charbons embrasés tombent sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, dans des flots profonds d'où ils ne se relèvent plus!
Нехай впаде на них розжарене вугілля, нехай будуть вкинуті у вогонь, у провалля бездонне, щоб не встали більше.
11 L'homme à la langue méchante ne sera point affermi sur la terre; et quant à l'homme violent, le mal le poursuivra et le renversera.
Людина зі злим язиком не утвердиться на землі; насильника нехай вполює зло [йому] на погибель.
12 Je sais que l'Éternel fera droit à l'affligé, qu'il fera justice aux misérables.
Я знаю, що Господь здійснить суд бідному, [вчинить] правосуддя пригнобленому.
13 Oui, les justes célébreront ton nom; les hommes droits habiteront devant ta face.
Так, прославлятимуть праведні ім’я Твоє, житимуть справедливі перед обличчям Твоїм!