< Psaumes 140 >
1 Éternel, délivre-moi de l'homme méchant, et garde-moi de l'homme violent,
Начальнику хора. Псалом Давида. Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
2 Qui méditent le mal dans leur cœur, et suscitent tous les jours des combats;
они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,
3 Qui affilent leur langue comme un serpent; qui ont un venin d'aspic sous leurs lèvres. (Sélah, pause)
изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их.
4 Éternel, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l'homme violent, qui méditent de me faire tomber.
Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои.
5 Les orgueilleux m'ont dressé un piège et des lacs; ils ont tendu des rets sur le bord du chemin; ils m'ont dressé des embûches. (Sélah)
Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня.
6 J'ai dit à l'Éternel: Tu es mon Dieu; prête l'oreille, ô Éternel, à la voix de mes supplications!
Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих!
7 Seigneur Éternel, qui es la force de mon salut, tu as couvert ma tête au jour de la bataille.
Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани.
8 Éternel, n'accorde pas au méchant ses souhaits; ne fais pas réussir ses desseins; ils s'élèveraient. (Sélah)
Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.
9 Que sur la tête de ceux qui m'assiègent, retombe l'iniquité de leurs lèvres!
Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.
10 Que des charbons embrasés tombent sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, dans des flots profonds d'où ils ne se relèvent plus!
Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
11 L'homme à la langue méchante ne sera point affermi sur la terre; et quant à l'homme violent, le mal le poursuivra et le renversera.
Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель.
12 Je sais que l'Éternel fera droit à l'affligé, qu'il fera justice aux misérables.
Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным.
13 Oui, les justes célébreront ton nom; les hommes droits habiteront devant ta face.
Так! праведные будут славить имя Твое; непорочные будут обитать пред лицем Твоим.